입춘일에立春日/송宋 양만리楊萬里 何處新春好 새 봄 좋은 풍경은 어디일까 深山處士家 깊은 산골 처사의 집이구나 風光先著柳 풍광은 버들에…
[카테고리:] 詩歌
당시화의-포융包融 국자감 장 주부를 전송하며送國子張主簿
국자감 장 주부를 전송하며送國子張主簿/포융包融 湖岸纜初解, 호숫가에서 닻줄 풀어 올리자마자 鶯啼別離處. 꾀꼬리 이별 장소에서 운다. 遙見舟中人, 멀리서…
한시, 계절의 노래-[宋] 소식蘇軾 동짓날 혼자 길상사에서 놀다冬至日獨遊吉祥寺
동짓날 혼자 길상사에서 놀다冬至日獨遊吉祥寺/ [宋] 소식蘇軾 우물 바닥 약한 양기 돌아 왔는지 아닌지 부슬부슬 찬 비가…
당시화의-장열張說 신도 남정에서 곽원진·노숭도를 전송하며新都南亭送郭元振盧崇道
신도 남정에서 곽원진·노숭도를 전송하며新都南亭送郭元振盧崇道/ 장열張說 竹徑女蘿蹊, 대나무 길 겨우살이로 뒤덮었고 蓮洲文石堤. 연 밭엔 무늬 새긴 제방이…
365일 한시-왕유王維 늦겨울 눈 내리는 날 호 거사의 집을 생각하며冬晩對雪憶胡居士家
늦겨울 눈 내리는 날 호 거사의 집을 생각하며 冬晩對雪憶胡居士家/당唐 왕유王維 寒更傳曉箭 경고(更鼓) 소리 새벽을 알리는데 淸鏡覽衰顔…
365일 한시-백거이白居易 눈보라치는 시골집에서 밤에 앉아村雪夜坐
村雪夜坐눈보라치는 시골집에서 밤에 앉아/ 당唐 백거이白居易 南窓背燈坐 등불 등지고 남창 앞에 안았으니 風霰暗紛紛 어둠 속에 싸락눈…
당시화의-진자앙陳子昻 나그네를 전송하며送客
나그네를 전송하며送客/ 진자앙陳子昻 故人洞庭去, 친구가 동정으로 떠나자 楊柳春風生. 수양버들에 봄바람 인다. 相送河洲晚, 강가에서 전송코자 했으나 늦어서…