사냥 구경觀獵/왕유王維 風勁角弓鳴 거센 바람에 활시위는 우는데 將軍獵渭城 장군은 위성에서 사냥을 하네 草枯鷹眼疾 풀은 말라 매의…
[카테고리:] 한시365일
한시 365일은 2019년 1월1일부터 저자의 페이스북에 연재되고 있습니다. 설 즈음하여 중국학@센터에도 함께 게재합니다.
365일 한시-정섭鄭燮 영설咏雪
눈咏雪/청淸 정섭鄭燮 一片兩片三四片 한 송이 두 송이 세 송이 네 송이 五六七八九十片 다섯 여섯 일곱 여덟…
365일 한시-유기劉基 북풍의 노래北風行
북풍의 노래 北風行/ 명明 유기劉基 城外蕭蕭北風起 성 밖에서 휘익 휙 북풍이 일어나니 城上健兒吹落耳 성 위의 용사들…
365일 한시-왕면王冕 흰 매화白梅
白梅/元 王冕 冰雪林中著此身 빙설 서린 숲 속에 이 몸을 두었으니 不同桃李混芳塵 세속에 섞여 있는 도리와는 같지…
365일 한시-원매袁枚 12월 15일 밤에十二月十五夜
12월 15일 밤에十二月十五夜/ 원매袁枚 沉沉更鼓急 둥둥 경고 소리 급해지고 漸漸人聲絕 점점 사람 소리 끊어지네 吹燈窗更明 등불…
365일 한시- 장위張謂 일찍 핀 매화早梅
일찍 핀 매화早梅/당唐 장위張謂 一樹寒梅白玉條 한 그루 매화나무 백옥 같은 흰 가지 迥臨村路傍谿橋 멀리 도랑의 다리…
365일 한시- 육유陸游 아들에게示兒
아들에게 示兒/송宋 육유陸游 死去元知萬事空 죽으면 만사가 허무한 걸 원래 알지만 但悲不見九州同 구주가 합치는 것 보지 못해…
365일 한시-왕안석王安石 매화梅花
매화梅花/송宋 왕안석王安石 墻角數枝梅 담장 위의 매화 몇 가지 凌寒獨自開 겨울 추위에 홀로 피었네 遙知不是雪 멀리서 봐도…
365일 한시-왕발王勃 촉주로 부임하는 두 소부를 전송하며送杜少府之任蜀州
촉주로 부임하는 두 소부를 전송하며送杜少府之任蜀州/왕발王勃 城闕輔三秦 삼진이 보호하는 이 도성에서 風烟望五津 서쪽 오진의 풍광을 바라보네 與君離別意…
365일 한시-최호崔顥 장간행長干行
장간행長干行/최호崔顥 君家何處住 그대는 어디 사시나요? 妾住在橫塘 저는 횡당에 산답니다 停船暫借問 배 멈추고 잠깐 물어 볼게요 或恐是同鄉…