토지 신에게 지내는 봄 제사春社/송宋 매요신梅堯臣 年年迎社雨 해마다 봄 제사 때 비가 와서淡淡洗林花 깨끗하게 숲의 꽃…
[글쓴이:] 슬이헌
현재 한국고전번역원에서 《승정원일기》 관련 평가와 자문 등의 일을 하며 녹봉을 받고 있다. 여기서 《허백당집》 등과 《승정원일기》 고종, 인조, 영조대 번역에 참여하였다.
대학에서는 국문학과에 다니며 시와 소설을 썼고 대학원에서는 한문학을 공부하였다. 민족문화추진회 연수부와 상임연구부에서 한문을 공부했고 국사편찬위원에서 초서를 배웠다. 평소 한시와 문화재, 서화에 관심이 있어 전시 관람과 답사 여행을 즐겨하고 있으며 이와 관련 문헌과해석에 「누정에 오르다」를 연재하고 있다.
365일 한시-유극장劉克莊 베틀 북 같은 꾀꼬리鶯梭
베틀 북 같은 꾀꼬리鶯梭/송宋 유극장劉克莊 擲柳遷喬太有情 베틀 북인가 훌쩍훌쩍 정이 넘치는데交交時作弄機聲 화응해 우는 소리 베 짜는…
365일 한시-이백李白 낙양성에서 봄밤에 피리 소리를 들으며春夜洛城聞笛
낙양성에서 봄밤에 피리 소리를 들으며春夜洛城聞笛/당唐 이백李白 誰家玉笛暗飛聲 한 밤의 피리소리 뉘 집에서 나는지 散入春風滿洛城 봄바람에 실리어 낙양성에…
365일 한시-이백李白 황학루에서 광릉으로 가는 맹호연을 전송하고黃鶴樓送孟浩然之廣陵
황학루에서 광릉으로 가는 맹호연을 전송하고黃鶴樓送孟浩然之廣陵/당唐 이백李白 故人西辭黃鶴樓 오랜 벗님 내가 있는 황학루를 작별하고 煙花三月下揚州 봄도 무르익은…
365일 한시-소식蘇軾 꾀꼬리가 울기 시작할 무렵减字木蘭花(鶯初解語)
꾀꼬리가 울기 시작할 무렵减字木蘭花(鶯初解語)/송宋 소식蘇軾 鶯初解語 꾀꼬리가 울기 시작할 무렵은最是一年春好處 일 년 중 봄이 가장 좋은…
365일 한시-양신楊愼 교외에 나가서出郊
교외에 나가서出郊 /명明 양신楊愼 高田如樓梯 다락 논은 계단 같고平田如棋局 평지 논은 바둑판 같네 白鷺忽飛來 갑자기 백로가 날아와 點破秧針綠…
365일 한시-백거이白居易 봄바람春風
봄바람春風/당唐 백거이白居易 春風先發苑中梅 봄바람에 궁원 매화 젤 먼저 피고櫻杏桃梨次第開 앵두 살구 복사 배꽃 차례로 피네薺花榆莢深村裏 두메산골…
365일 한시-왕안석王安石 과주에 배를 대고泊船瓜州
泊船瓜州과주에 배를 대고/송宋 왕안석王安石 京口瓜洲一水間 경구는 과주와 강 하나를 건너 있고鍾山只隔數重山 종산은 몇 개 산 저…
365일 한시-杜甫두보 절구絶句 其一
절구絶句 其一/唐당 두보杜甫 遲日江山麗 봄날이라 강산은 수려하고春風花草香 봄바람에 화초도 향기롭네泥融飛燕子 제비는 녹은 진흙 물고 날고沙暖睡鴛鴦 원앙은…
365일 한시-원매袁枚 봄바람春風
봄바람 春風/청淸 원매袁枚 春風如貴客 봄바람은 귀한 손님 같아 一到便繁華 오기만 오면 번화해지네來掃千山雪 천산의 눈을 녹이며 와서 歸留萬國花 만국에…