원추리에 대하여萱草篇/송宋 가현옹家鉉翁 詩人美萱草 시인이 원추리를 찬미하니蓋謂憂可忘 근심을 잊을 수 있다 하네人子惜此花 자식은 이 꽃을 중히…
[글쓴이:] 슬이헌
현재 한국고전번역원에서 《승정원일기》 관련 평가와 자문 등의 일을 하며 녹봉을 받고 있다. 여기서 《허백당집》 등과 《승정원일기》 고종, 인조, 영조대 번역에 참여하였다.
대학에서는 국문학과에 다니며 시와 소설을 썼고 대학원에서는 한문학을 공부하였다. 민족문화추진회 연수부와 상임연구부에서 한문을 공부했고 국사편찬위원에서 초서를 배웠다. 평소 한시와 문화재, 서화에 관심이 있어 전시 관람과 답사 여행을 즐겨하고 있으며 이와 관련 문헌과해석에 「누정에 오르다」를 연재하고 있다.
365일 한시-사공서司空曙 약초 정원藥園
약초 정원藥園/당唐 사공서司空曙 春園芳已遍 봄 정원에 약초 자라 가득하니綠蔓雜紅英 녹색 덩굴 붉은 꽃과 어울렸네獨有深山客 오직 깊은…
365일 한시-유종원柳宗元 매우梅雨
매우梅雨/당唐 유종원柳宗元 梅實迎時雨 익어가는 매실 단비를 맞으니 蒼茫值晚春 늦은 봄에 뿌옇게 흐리기만 하네 愁深楚猿夜 형초 원숭이 우는 밤…
365일 한시-권덕여權德輿 옥대체12수-제3玉臺體 十二首 其三
옥대체12수-제3玉臺體 十二首 其三/ 당唐 권덕여權德輿 隱映羅衫薄 은은히 비치는 얇은 비단 적삼輕盈玉腕圓 섬세하고 고운 아름다운 손목相逢不肯語 서로…
365일 한시-육유陸游 저물어가는 봄날 이런 저런 생각들 6春晩雜興 六
저물어가는 봄날 이런 저런 생각들 6春晩雜興 六/송宋 육유陸游 青梅薦煮酒 매실은 자주로 만들어 올리고 綠樹變鳴禽 초록 숲엔…
365일 한시-두보杜甫 절구 2絶句 其二
절구 2絶句 其二/당唐 두보杜甫 江碧鳥逾白 강이 파라니 새 더욱 희고山青花欲然 산이 푸르니 꽃 불이 일듯今春看又過 올…
365일 한시-사마광司馬光 객지에서 초여름에客中初夏
객지에서 초여름에客中初夏/송宋 사마광司馬光 四月清和雨乍晴 화창한 사월 날씨 비가 오다 금방 개니南山當戶轉分明 문 앞에 보이는 남산 풍경…
365일 한시-왕안석王安石 초여름 어느 날에初夏卽事
초여름 어느 날에初夏卽事/송宋 왕안석王安石 石梁茅屋有彎碕 굽이진 물가 언덕에 돌다리 옆 띳집 流水濺濺度兩陂 좔좔 흐르는 물 두…
365일 한시-양만리楊萬里 작은 연못 小池
작은 연못 小池/송宋 양만리楊萬里 泉眼無聲惜細流 샘물은 작은 물도 아까워 소리를 죽이고 樹陰照水愛晴柔 나무는 풍경 아껴 물에 그늘을…
365일 한시-주숙진朱淑眞 초여름初夏
초여름初夏/송宋 주숙진朱淑眞 竹搖清影罩幽窗 흔들리는 대 그림자 그윽한 창을 덮고 兩兩時禽噪夕陽 쌍쌍이 우는 제철 새 석양에 시끄럽네謝卻海棠飛盡絮 꽃사과도…