서강월 · 밤에 황사령(黃沙嶺)을 지나가다가 西江月 · 夜行黄沙道中/송宋 신기질辛棄疾 明月別枝驚鵲 외딴 가지 달빛 비쳐 까치가 놀라고清風半夜鳴蟬…
[글쓴이:] 슬이헌
현재 한국고전번역원에서 《승정원일기》 관련 평가와 자문 등의 일을 하며 녹봉을 받고 있다. 여기서 《허백당집》 등과 《승정원일기》 고종, 인조, 영조대 번역에 참여하였다.
대학에서는 국문학과에 다니며 시와 소설을 썼고 대학원에서는 한문학을 공부하였다. 민족문화추진회 연수부와 상임연구부에서 한문을 공부했고 국사편찬위원에서 초서를 배웠다. 평소 한시와 문화재, 서화에 관심이 있어 전시 관람과 답사 여행을 즐겨하고 있으며 이와 관련 문헌과해석에 「누정에 오르다」를 연재하고 있다.
365일 한시-이백李白 여름날 산속에서 夏日山中
여름날 산속에서 夏日山中/당唐 이백李白 懶搖白羽扇 백우선 건들건들 부치며裸袒青林中 푸른 숲에 옷 벗고 있네脫巾掛石壁 두건은 바위에 벗어놓고露頂灑松風…
365일 한시-백거이白居易 강루에 올라 저녁에 바라보고 객을 초청하며江樓夕望招客
강루에 올라 저녁에 바라보고 객을 초청하며江樓夕望招客/당唐 백거이白居易 海天東望夕茫茫 저물녘 동쪽 바다 바라보니 아득한데山勢川形闊復長 산과 강의 형세…
365일 한시-공자진龔自珍 기해년 잡시 5己亥雜詩 其五
기해년 잡시 5 己亥雜詩 其五/청淸 공자진龔自珍 浩蕩離愁白日斜 해는 뉘엿뉘엿 이별 슬픔 호탕한데 吟鞭東指即天涯 동쪽으로 채찍질 하니 곧…
365일 한시-왕유王維 사슴 울타리鹿柴
사슴 울타리鹿柴/당唐 왕유王維 空山不見人 빈산에 사람은 보이지 않고但聞人語響 다만 말하는 울림만 들리네返景入深林 저녁햇살 깊은 숲에 들어와復照青苔上…
365일 한시-문징명文徵明 계곡 정자에서 손님과 나누는 대화 溪亭客話
계곡 정자에서 손님과 나누는 대화 溪亭客話/명明 문징명文徵明 綠樹陰陰翠盖長 녹음은 그늘 좋고 비취 일산 높은데雨餘新水漲廻塘 비온 뒤…
365일 한시-오사도吳師道 연의 꽃과 잎蓮藕花葉圖
연의 꽃과 잎蓮藕花葉圖/원元 오사도吳師道 玉雪竅玲瓏 옥설 같은 꽃 영롱한 연밥紛披綠映紅 푸른 잎 붉은 꽃 펼쳐졌네生生無限意 끊임없이…
365일 한시-주남周南 매우 시절로 접어들어入梅
매우 시절로 접어들어入梅/송宋 주남周南 地濕衣生醭 대지가 축축해 옷에 곰팡이 나고 天涼葛未裁 하늘이 서늘해 갈옷 입지 못하네暴暄偏壞藥 뜨거운…
365일 한시-범성대范成大 날이 개어 기뻐하며喜晴
날이 개어 기뻐하며喜晴/송宋 범성대范成大 窓間梅熟落蒂 창 앞엔 매실 익어 땅에 떨어지고 墻下筍成出林 담장엔 죽순 자라 숲 위로…
365일 한시-소식蘇軾 서림사의 벽에題西林壁
서림사의 벽에題西林壁/송宋 소식蘇軾 橫看成嶺側成峰 횡으로 보면 준령 옆에서 보면 봉우리遠近高低各不同 원근과 고저에 따라 제각각 다른 모습不識廬山真面目…