“제 이름은 똑바로 읽어도 거꾸로 읽어도 우영우입니다. 기러기, 토마토, 스위스, 인도인, 별똥별, 우영우.” 드라마에 나오는 이…
[태그:] 중콘
【중콘】 드라마로 배우는 중국어 – 오징어 게임의 ‘뽑기’를 중국어로
한국의 ‘뽑기’와 중국의 ‘椪糖’은 설탕을 불에 녹여 만들었다는 공통점은 있지만, 만드는 재료도 차이가 있고, 모양도 다르다.…
【중콘】 [三十而已 겨우 서른] 드라마 속 등장인물 이름의 비밀(1) 王漫妮
안녕하세요! 여러분 드라마 [三十而已] (겨우 서른) 많이 보셨지요? 인터넷을 보면 드라마 대사 쉐도잉하는 동영상도 많고 관련…
【중콘】 BeSeTo 특강 : 우리말 유행어 ‘순삭’을 중국어로
여름방학이 순삭했고, 월급이 순삭했고, 주말이 순삭했네요. ‘순간삭제’의 줄임말 ‘순삭’을 중국어로 어떻게 말하는지 알아봅시다.
【중콘】 [중국 언어학 특강] 헐후어 (歇后语)
중국어에 ‘헐후어’(歇后语)라고 하는 재미있는 표현이 있다. ‘‘歇后语’(xiēhòuyǔ)는 재치있게 돌려서 말하는 표현인데, 정작 말하고자 하는 뒷부분은 말하지…