장짜오, <망원경>
우리의 망원경은 오월의 노래처럼
당신이 올 때의 적막함을 꽃처럼 찬미했다
그것은 보았다, 세계가 자신을 축소하고 또 축소하는 것을
한 점 저녁바람과 한 방울 밤꾀꼬리의 눈물로 거리를 바꾸는 것을
그것은 생명이 얼마나 거대한지 보았다, 아니, 그것은 냄새 맡았다
모든 것을, 길 잃은 장미꽃을 찾아와
당신처럼 밀회에 맞춰 달려가는 것과, 세월이
고통의 책과 연을 끊고 자신을 비온 뒤의 상쾌함에 내주는 것을
플루트여, 아, 빨리, 좀 더 빨리, 논밭 길을 넘어
다른 무엇에도 지연되지 않게, 망원경이 더 긴장하고
냄새 맡게 하라, 잠꼬대하게 하라, 목욕한 뒤 당신의 귀고리와 귀밑머리를
부디 물이 천당에 닿게 해주기를, 소리 내며 나는 화살이 내게 있지 않기를
아, 끝없는 산과 강, 당신 손목의 수줍은 맥박
신의 망원경은 오월의 노래처럼
보았다, 우리가 더 집중하고 더 명철하며 영원히 아이인 것을
신의 망원경은 또 들었다, 우리의 굳은 맹세를
《望远镜》
我们的望远镜像五月的一支歌谣
鲜花般的讴歌你走来时的静寂
它看见世界把自己缩小又缩小,并将
距离化成一片晚风,夜莺的一点泪滴
它看见生命多么浩大,呵,不,它是闻到了
这一切:迷途的玫瑰正找回来
像你一样奔赴幽会;岁月正脱离
一部痛苦的书,并把自己交给浏亮的雨后的
长笛;呵,快一点,再快一点,越阡度陌
不在被别的什么耽延;让它更紧张地
闻着,呓语着你浴后的耳环发鬓
请让水抵达天堂,飞鸣的箭不在自己
哦,无穷的山水,你腕上羞怯的脉搏
神的望远镜像五月的一支歌谣
看见我们更清晰,更集中,永远是孩子
神的望远镜还听见我们海誓山盟