대학 다니던 시절,
중국 친구들과 이야기 나누다가 ‘怎么办?’이라고 했더니
한 친구가 ‘凉拌!’이라고 한다.
처음에는 뭔 소린지 몰랐다. ‘凉拌!’이 뭔지도 몰랐고, ^^
그런데 그렇게 몇 번 ‘怎么办?’ ‘凉拌!’이라고 대화하는 상황을 경험하다 보니까
자연스럽게 그 의미를 터득하게 되었다.
말을 알아서 알아 듣는 것이 아니고
맥락을 이해하고 분위기를 파악하면서 말뜻을 알게 되었다.
언어는 학습하는 것이 아니고 습득하는 것이 맞는 거 같다.
대충 무슨 의미인지 이해하고 난 뒤에는 대화가 한 층 더 썰렁해졌다.
‘怎么办?’
‘凉拌!’
그 다음에는
‘凉拌好吃!’라는 말까지 나오면서
낄낄거리고 이야기 나눴다.
교재에서는 배울 수 없는 중국어
학교에서는 가르쳐 주지 않는 중국어
중국인들 생활 속에는 그들 만의 대화법이 있다.
한국 학생들한테 설명을 해줘도
왜 그렇게 말하는지 이해하지 못하는 학생들도 있었는데,
요즘은 동영상 자료가 많아서 설명하기도 쉬워졌다.
왜 갑자기 ‘凉拌!’이 등장하냐고 물으신다면
위 동영상으로 설명을 대신하겠습니다.
#중국학콘서트
#중콘
#방과후중국어
#드라마로배우는중국어
#怎么办
#凉拌
#중국어클리셰
#미미일소흔경성
#微微一笑很倾城