중국어문법 7 – 형용사

7. 형용사

– 형용사는 대상의 성질이나 상태가 어떠어떠한지를 형용하는 단어이다.
– 형용하는 대상에는 사람, 사물이나 동작(행위)이 포함된다.
– 크게 성질형용사와 상태형용사로 나뉜다.

① 형용사의 분류1

<보충 1>
형용사를 성질형용사와 상태형용사로 분류하는 것은 양자의 문법상의 공통점에 중점을둔 것이다. 달리 양자의 문법상의 차이점에 중점을 두어 성질형용사를 형용사, 상태형용사를 상태사[状态词]로 분류하기도 한다.

(1) 성질형용사

❶ 성질형용사는 사람, 사물이나 동작의 성질, 속성, 모습 등을 나타낸다.

❷ 형태

ⓐ A형: 단음절형용사

好,坏,大,小,多,少,高,低,长,短,远,近,新,旧,快,慢,早,晚 등

ⓑ AB형: 이음절형용사

高兴,美丽,好看,伟大,漂亮,可爱,干净,清楚,整齐,认真,热闹,热烈 등

(2) 상태형용사

❶ 상태형용사는 사람, 사물이나 동작의 상태를 나타낸다. 성질형용사에 비해 대상을 생동감 있고 생생하게 묘사하고 있으며, 화자가 ‘확실히 그런 성질을 갖고 있는 상태이다’라고 인정하는 느낌이 포함되어 있다.

❷ 형태

ⓐ AA형: 단음절형용사(A)의 중첩 형식

高高,大大,长长,红红,好好,慢慢 등

ⓑ AABB형: 이음절형용사(AB)의 중첩 형식

高高兴兴,漂漂亮亮,干干净净,清清楚楚,整整齐齐,痛痛快快 등

ⓒ A里AB형: 이음절형용사(AB) 앞에 ‘A里’를 더하는 형식

土里土气,糊里糊涂,古里古怪,马里马虎,肮里肮脏,傻里傻气 등2

<보충 2>
土里土气(촌티가 풀풀나다) 糊里糊涂(어리벙벙하다) 古里古怪(기기괴괴하다)
马里马虎(대강대강하다) 肮里肮脏(더럽디 더럽다) 傻里傻气(어리어리하다)

ⓓ AB형: 이음절형용사(AB)의 A가 정도의 의미를 나타내는 형식

雪白,漆黑,血红,碧绿,焦黄,煞白,铁青,冰凉,火热,飞快,笔直,滚圆 등3

<보충 3>
A가 비유적인 의미로써 B의 정도가 심하다는 것을 나타낸다.
雪白(눈처럼 희다) 漆黑(칠흑 같다) 血红(피처럼 붉다)
碧绿(벽옥처럼 푸르다) 焦黄(누르께하다) 煞白(핏기 없이 해쓱하다)
铁青(쇠처럼 검푸르다) 冰凉(얼음처럼 차다) 火热(불같이 뜨겁다)
飞快(날듯이 빠르다) 笔直(붓처럼 곧다) 滚圆(구를 듯이 둥글다)

ⓔ ACC형: 단음절형용사(A) 뒤의 접미사를 중첩(CC)하는 형식

热乎乎,黑洞洞,干巴巴,湿淋淋,香喷喷,红彤彤,绿油油,甜滋滋 등4

<보충 4>
热乎乎(뜨끈뜨끈하다) 黑洞洞(동굴처럼 깜깜하다)干巴巴(바삭바삭하다)
湿淋淋(흠뻑 젖다) 香喷喷(향기가 짙다) 红彤彤(새빨갛다)
绿油油(윤기나게 푸르다) 甜滋滋(달디 달다)
<심화>
단음절형용사(A) 뒤에 서로 다른 삼음절(DEF)이 붙어서 만들어진 상태형용사도 있다.
傻里瓜叽(어리어리하다) 灰不溜丢(희끄무레하다) 滑不唧溜(미끌미끌하다)
黑咕隆咚(캄캄하다) 白不呲咧(희끗희끗하다) 甜不丝儿(달콤하다)

② 형용사의 문법 특징

(1) 성질형용사의 문법 특징

❶ 성질형용사는 정도부사의 수식을 받을 수 있다.5

<보충 5> 정도부사 편 참조

挺好, 很热, 十分漂亮, 非常重要, 特别高兴, 比较忙, 相当,长 太多, 最可爱, 极大

❷ 성질형용사는 일반적으로 ‘不’를 붙여 부정을 나타낸다.6

不热, 不好, 不舒服, 不高兴, 不大

<보충 6>
‘덥다(热)’에 대해 누구는 30도가 넘어야 덥다고 하고 또 누구는 25도만 넘어도 덥다고 할 수 있다. 즉 성질형용사가 표현하는 성질은 화자의 판단에 의해 차이가 있을 수 있으므로 매우 주관적이다. 그래서 일반적으로 ‘不’를 붙여 부정한다. 부정부사 편 참조
<심화>
‘没(有)+성질형용사’의 형식은 없는가? 아니다! 변화를 나타내는 경우, 그 변화를 부정하기 위해 ‘没(有)’를 사용한다.
❶ 天亮了。(날이 밝았다)
❷ 天还没亮,就被风刮醒了。(날이 아직 밝지도 않았는데, 바람에 깼다)
❶에 ‘了’가 붙은 것은 ‘亮’이 변화의 속성(어둠에서 밝음으로 변할 수 있는 속성)을 가지고 있다는 것이다. 그리고 ❷에 ‘没’가 붙은 것은 ‘亮’의 변화를 부정하기(어둠에서 밝음으로 변하지 않았다는 것을 나타내기) 위한 것이다. 그 이유는 ‘변화’가 일종의 ‘완료’로 이해되고, 화자가 완료된 상황을 객관적인 것으로 인식하기 때문이다. 부정부사 편 참조

❸ 긍정과 부정을 병렬한 ‘성질형용사+不+성질형용사’의 형식으로 의문을 나타낼 수 있다.7

你忙不忙?/ 汉语难不难? / 他高(兴)不高兴?/ 我的血干(净)不干净?

<보충 7>
문미에 ‘吗’를 붙이는 시비의문문도 가능하다.
你忙吗? 我的血干净吗?
이음절성질형용사는 ‘A(B)+不+AB’의 형식을 사용할 수도 있다.

❹ 성질형용사는 문장에서 주로 술어의 주요성분으로 쓰인다.8

<보충 8>
형용사(성질형용사와 상태형용사)가 술어의 주요성분으로 쓰이는 문장을 형용사술어문이라 한다. 형용사술어문 참조.

ⓐ 성질형용사가 술어로 쓰이기 위해서는 정도부사를 필요로 하며, 주로 ‘很’을 많이 사용한다.9

今天很热。/ 这个房间很大。

<보충 9>
이 ‘很’은 정도의 의미가 매우 약하다. 정도가 심하다는 것을 나타내려면 ‘很’을 세게 읽으면 된다.

ⓑ 성질형용사가 단독으로 술어로 쓰이면 (문장이 덜 끝난 듯 하며) 비교나 대조의 의미가 있다.

(昨天凉快),今天热。/ 这个房间大,那个房间小。/ 这孩子人小志气大。/ 你汉语好,还是你说吧。

❺ 성질형용사는 문장에서 관형어로 쓰일 수 있다.

ⓐ 명사를 직접 수식하는 ‘성질형용사+명사’의 형식은 매우 제한적이다.10

短发 — *短布 / 白布 — *白椅子 / 客气话 — *客气态度 / 老实人 — *老实工人

<보충 10>
‘성질형용사+명사’는 규칙성 없이 습관적으로 사용되므로, 눈에 보일 때마다 하나씩 외워두자.

ⓑ 성질형용사를 상태형용사화하면 자유롭게 명사를 수식할 수 있다. ‘정도부사+성질형용사+的’나 ‘성질형용사의 중첩+的’의 형식으로 명사를 수식하면 된다. 11구조조사 ‘的’ 및 관형어 편 참조

很短的一块布 / 很客气的态度 / 最可爱的孩子 / 非常干净的病房 / 高高的个子 / 大大的眼睛 / 高高兴兴的样子 / 整整齐齐的衣服

<보충 11>
여기에서 ‘的’는 구조조사로서, 앞의 성분이 뒤의 체언성 중심어(즉 명사성 성분)을 수식하는 관형어라는 것을 나타낸다.

❻ 성질형용사는 문장에서 결과보어, 정태보어 및 가능보어로 쓰일 수 있다.

我吃饱了。(결과보어)12
你看明白了吗?(결과보어)
他写得很清楚。(정태보어)13
妹妹长得漂亮,姐姐长得丑。(정태보어)14
我看得清楚黑板上的字。(가능보어)15

<보충 12> 결과보어는 동작이나 변화의 결과를 나타내는 보어이다. 결과보어 참조
<보충 13> 정태보어 참조
<보충 14> 성질형용사가 정태보어로 쓰이는 경우에는 성질형용사가 술어로 쓰이는 경우와 동일한 제약이 있다. 즉 정도부사를 필요로 하며, 단독으로 쓰이면 비교나 대조의 의미를 갖는다.
<보충 15> 가능보어는 동작의 가능이나 불가능을 나타내는 보어이다.

여기에서 구조조사 ‘得’는 가능보어를 나타내는 표지로 사용되었다. 가능보어 참조

❼ 성질형용사는 문장에서 부사어로 쓰일 수 있다.16

快跑 / 多听 / 仔细(地)看看 / 清楚地写了

<보충 16>
부사어 및 구조조사 ‘地’ 참조

❽ 성질형용사는 문장에서 주어나 목적어로 쓰일 수 있다.

谦虚使人进步,骄傲使人落后。/ 她喜欢安静。

❾ 일부 성질형용사는 중첩할 수 있다(아래 ③참조). 성질형용사를 중첩하면 상태형용사가 된다.

(2) 상태형용사의 문법 특징

❶ 상태형용사는 정도부사의 수식을 받지 않으며, ‘不’를 붙여 부정하지 않는다.17 또한 ‘높디 높다’와 ‘기쁘디 기쁘다’는 ‘높다’와 ‘기쁘다’를 인정한 상황에서, ‘눈처럼 희다’는 ‘희다’를 인정한 상황에서, ‘뜨끈뜨끈하다’는 ‘뜨겁다’를 인정한 상황에서 사용할 수 있는 표현이다. 즉 성질형용사의 기본적인 성질을 갖고 있는 상태임을 화자가 인정한 상황에서 사용되는 것이 상태형용사이므로, 성질에 대한 인정 자체를 부정하는 방식, 즉 상태형용사의 부정 형식은 사용될 수 없는 것이다.

*最高高 — *不高高 // *非常高高兴兴 — *不高高兴兴 // *很雪白 — *不雪白// *太热乎乎 — *不热乎乎

<보충 17>
상태형용사에 이미 정도가 심하다는 의미가 담겨 있기 때문에, 정도부사의 수식이 필요 없는 것이다. ‘高高(높디 높다)’, ‘高高兴兴(기쁘디 기쁘다)’, ‘雪白(눈처럼 희다)’, ‘热乎乎(뜨끈뜨끈하다)’의 우리말 번역에서 볼 수 있듯이, 상태형용사는 생동감 있는 묘사로써 정도가 심하다는 것을 이미 나타내고 있다. 즉 아래처럼 정도 의미가 잉여적이기 때문이다.

❷ 상태형용사는 문장에서 술어로 쓰일 수 있다. 이때 일반적으로 문미에 ‘的’를 붙이며,18 ‘很’은 사용하지 않는다.

姑娘的脸红红的。/ 这件衣服干干净净的。/ 脑子糊里糊涂的。/ 茶水热乎乎的。19

<보충 18>
이유 왜 ‘的’를 붙일까? 인정의 느낌인가?
<보충 19> ‘雪白’류의 이음절형용사(AB)는 단독으로 술어로 쓰일 수 있다. 하지만 그 중첩 형식(ABAB)이 술어로 쓰이는 경우에는 문미에 ‘的’를 붙이는 것으로 보인다.
白毛雪白,黑毛乌黑。 → 她那口牙齿雪白雪白的。
它全身漆黑。 → 脸面和脖子都是漆黑漆黑的。

❸ 상태형용사는 문장에서 관형어로 쓰일 수 있다. ‘상태형용사+的’의 형식으로 자유롭게 명사를 수식할 수 있다.

圆圆的笑窝 / 漂漂亮亮的女孩儿 / 土里土气的老师 / 雪白的衬衫 / 香喷喷的咖啡

❹ 상태형용사는 문장에서 정태보어로 쓰일 수 있으나, 결과보어와 가능보어로 쓰일 수 없다.

她把玻璃擦得亮亮的。(정태보어)
孩子穿得整整齐齐的。(정태보어)
饭做得香喷喷的。(정태보어)20 –> 정태보어 참조 21
*我洗干干净净衣服了。(결과보어)
*我洗得(/不)干干净净衣服。(가능보어)22

<보충 20>
상태형용사가 정태보어로 쓰이는 경우에는 상태형용사가 술어로 쓰이는 경우와 동일한 제약이 있다. 즉 문미에 ‘的’를 붙이며, ‘很’은 사용하지 않는다.
<이유> 성질형용사와 상태형용사가 정태보어로 쓰이는 경우에는 일반적으로 양자가 술어로 쓰이는 경우와 동일한 제약(전자에는 ‘정도부사(很)’를 사용하고 후자에는 ‘的’를 사용함)이 있다. 그 이유는 정태보어가 술어 즉 이차술어의 기능을 하기 때문이다.

<보충 21>
‘雪白’류의 이음절형용사(AB)는 단독으로 술어로 쓰일 수 있듯이, 단독으로 정태보어로 쓰일 수 있다.
他一只手变得雪白,另一只手却变成漆黑。
他从头到脚都变得冰凉。
我们站起来,身体挺得笔直。
他的脸涨得通红。
<보충 22>
결과보어와 가능보어로 쓰이지 못하는 이유는 뭘까?

❺ 상태형용사는 성질형용사와 마찬가지로 문장에서 부사어로 쓰일 수 있다.

希望你好好(地)学习。/ 我该痛痛快快地玩玩了!/ 小李糊里糊涂地到了北京。/ 一个人飞快地奔下山坡。/ 枪口黑洞洞地指着木板墙。

③ 형용사의 중첩

성질형용사와 ‘雪白’류 상태형용사는 중첩할 수 있다. 그 형식, 의미 및 문법 특징은 아래와 같다.

(1) 중첩 형식

❶ 성질형용사

ⓐ 단음절형용사(A)는 AA형으로 중첩한다.

AA: 高高,红红,好好儿,慢慢儿

ⓑ 이음절형용사(AB)는 AABB형으로 중첩한다.23

AABB: 清清楚楚,明明白白,老老实实

<보충 23>
A1A2에서는 A2를 제1성으로 읽고 er화(儿化)하는 경우가 많다. 그리고 A1A2B1B2에서는 A2를 경성으로 읽는다.
好好儿 hǎo hāor 清清楚楚 qīngqing chǔchǔ
<심화>
‘高兴,凉快,暖和,轻松,热闹,端正,明白’ 등의 이음절형용사(AB)는 동태적 의미나 사역의 의미를 갖는 경우, 동사처럼 ABAB형으로 중첩할 수 있다.
你就顺着他,让他高兴高兴吧。
妈妈忙出来招呼我们进屋里暖和暖和。

ⓒ 몇몇 이음절형용사(AB)는 A里AB형으로 중첩한다.24

A里AB: 糊里糊涂,傻里傻气,啰里啰唆

<보충 24>
이 형식은 혐오나 경멸의 의미를 나타내어, 대체로 좋지 않거나 부정적인 의미의 형용사에 사용된다. 그리고 A1里A2B에서 里를 경성으로 읽고 A2와 B를 A1보다 가볍게 읽는다.
糊里糊涂 húlihútú 傻里傻气 shǎlishǎqì

❷ 상태형용사

ⓓ ‘雪白’류 상태형용사(AB)는 ABAB형으로 중첩한다.

ABAB: 雪白雪白,漆黑漆黑,冰凉冰凉25

<보충 25>
이것 이외에 형용사(A) 뒤의 접미사(C)를 중첩하는 ACC형도 있다(위 참조).

(2) 중첩 의미

형용사의 중첩은 성질형용사의 상태형용사화와 대동소이한 것으로 이해할 수 있다. 즉 형용사의 중첩은 대상을 생동감 있고 생생하게 묘사하기 위한 것이며, 따라서 일반적으로 정도의 심화를 나타낸다.

(3) 중첩 형용사의 문법 특징

❶ 중첩된 형용사는 이미 정도가 심하다는 것을 나타내므로, 정도부사의 수식을 받지 않는다(위 의 (2) 참조).

❷ 중첩된 형용사는 형용사의 기본적인 성질을 인정한 상황이므로, ‘不’를 붙여 부정하지 않는다(위 의 (2) 참조).

❸ 중첩된 형용사가 문장에서 술어로 쓰이는 경우에는 일반적으로 문미에 ‘的’를 붙인다(위 의 (2) 참조).

❹ 대체로 사람의 오관을 통해 감지할 수 있는 의미의 형용사 또는 사용 빈도가 높은 구어체 형용사가 일반적으로 자주 중첩된다.

漂亮 — 漂漂亮亮 / 美丽 — *美美丽丽 / 整齐 — 整整齐齐 / 整洁 — *整整洁洁

④ 비술어형용사26

술어로 쓰이지 않는 형용사를 비술어형용사라고 한다.

<보충 26>
사물을 그 성질이나 속성에 따라 분류하여 구별하는 기능을 하므로 구별사라고도 한다.

(1) 비술어형용사의 문법 특징

❶ 비술어형용사는 문장에서 술어로 쓰이지 않고, 명사를 직접 수식하는 관형어로 쓰인다.

*他很男。 — 男生,男朋友,男宿舍
*这种商品国产。– 国产汽车,国产货,国产衣料

❷ 비술어형용사는 뒤에 ‘的’를 붙여 사물 자체(~의 것)를 나타낸다.

男的(남자) / 紫的(자색의 것) / 中式的(중국식의 것) / 国产的(국산의 것)

❸ 비술어형용사는 일반적으로 정도부사(很)의 수식을 받지 않는다.

*很女 *很初级 *很大型 *很野生

❹ 비술어형용사는 일반적으로 ‘不’로 부정하지 않고, 대부분 ‘非’를 붙여 부정한다.

*不大型 — 非大型 / *不主要 — 非主要 / *不国营 — 非国营 / *不正式 — 非正式

(2) 주요 비술어형용사

❶ 짝이나 쌍을 이루는 것

男-女(남-여): 男孩子-女孩子
正-副(정-부):正经理-副经理
雌-雄(암-수):雌蕊-雄蕊
公-母(수컷-암컷):公鸡-母鸡
阴-阳(음-양):阴极-阳极
金-银(금-은): 金戒指-银戒指
单-双(단-쌍):单床-双床
横-竖(횡-종): 横线-竖线
初等-高等(초등-고등):初等教育-高等教育
小型-大型(소형-대형):小型汽车-大型汽车
急性-慢性(급성-만성): 急性病-慢性病
天然-人造(천연-인조):天然丝-人造丝
主要-次要(주-부):主要地位-次要地位
高档-低档(고급-저급): 高档商品-低挡商品27
中式-西式(중국식-서양식): 中式家具-西式家具
民用-军用(민간용-군용):民用卡车-军用卡车
国营-私营(국영-개인):国营企业-私营企业
彩色-黑白(컬러-흑백):彩色电视-黑白电视

<보충 27>
“这衬衫很高档。”에서 보듯이, 요즘은 ‘高档’이 술어로 쓰이는 경우를 가끔 발견할 수 있다.

❷ 짝이나 쌍을 이루지 않는 것

别(다른):别人,别的
紫(자색의):紫色,紫的
粉(분홍색의):粉色,粉的
温(따뜻한):温开水,温的
国产(국산의):国产品,国产的
正式(정식의):正式比赛,正式的
日常(일상의):日常生活,日常的
野性(야생의):野生动物,野生的
任何(어떤):任何人,任何问题
边远(변경의):边远地方,边远的