아루 왕국啞魯國
말라카 왕국에서 출항하여 순풍을 타고 나흘 밤낮을 가면 도착할 수 있다. 그 나라에는 담수항(淡水港)이 있는데 항구로 들어가면 이 왕국에 도착한다. 남쪽은 큰 산이고 북쪽은 대해이며 서쪽은 수마트라 왕국의 경계와 이어지고 동쪽은 평지인데 밭벼[旱稻]를 심을 만하다. 쌀알은 가늘고 작지만 식량은 제법 있다. 백성들은 농업과 어업을 하며 풍속은 순박하다. 국어와 혼상 등의 일은 모두 자바 왕국 및 말라카 왕국과 같다. 물건과 생활용품은 희소한데, 고니(考泥)라고 부르는 면포(棉布)가 있다. 쌀과 소, 양, 닭, 오리를 대단히 많이 기르며, 치즈[乳酪]를 파는 사람도 많다. 국왕과 국민들은 모두 회교도들이다.
自滿剌加國開船, 好風, 行四晝夜可到. 其國有港名淡水港一條, 入港到國. 南是大山, 北是大海, 西連蘇門答剌國界, 東有平地, 堪種旱稻. 米粒細小, 糧食頗有. 民以耕漁爲業, 風俗淳朴. 國語婚喪等事皆與爪哇滿剌加國相同. 貨用稀少, 棉布名考泥. 米穀牛羊雞鴨甚廣, 乳酪多有賣者. 其國王國人皆是回回人.
산림에서는 비호(飛虎)라는 것이 있는데 크기는 고양이만 하고 온 몸에 회색 털이 덮여 있으며 박쥐처럼 살로 된 날개가 있다. 다만 앞발의 날개가 뒷발까지 이어져 있어서 멀리 날지는 못한다. 그것을 잡을 경우 가족들과 함께 먹지 않으면 바로 죽는다.
토산품으로 황속향과 금은향 따위가 있으니, 작은 나라이기 때문이다.
山林中出有一等飛虎, 如猫大, 遍身毛灰色, 有肉翅, 如蝙蝠一般, 但前足肉翅生連後足, 能飛不遠, 人或有獲得者, 不服家食卽死. 土產黃速香金銀香之類, 乃小國也.