3. 수사
| – 수사는 수를 나타내는 단어이다. – 크게 기수와 서수로 나뉜다. |
① 수사의 문법 특징
(1) 수사는 단독으로 사용될 수 있다. 문장에서 주어, 목적어, 관형어 등으로 쓰인다.
| 九是三的三倍。(주어) 三三得九。(목적어) 三的三倍是九。(관형어) |
(2) ‘수사+양사’의 형식을 이루어, 문장에서 관형어, 보어, 부사어, 주어, 목적어 등으로 쓰인다. (2장 양사 참조).
(3) 몇몇 수사는 중첩할 수 있다.
| 她一一做了回答。(일일이) 工人们三三两两地走回家去。(두셋씩) 千千万万的灾民无家可归。(수천 수만) |
② 기수
기수는 수의 크기를 나타내는 수로서, 정수, 분수, 소수, 배수, 어림수를 포함한다.
(1) 정수
❶ 정수 읽는 법
ⓐ ‘계수+자릿수’로 읽는다.

ⓑ 계수는 ‘零,一,二(两),三,四,五,六,七,八,九 ,(十)’이다.1
| <보충1> 은행, 상점 등 금전과 관련된 주요 장소에서는 아래의 갖은자를 사용하여 정수를 나타내기도 한다. 壹(1) 贰(2) 叁(3) 肆(4) 伍(5) 陆(6) 柒(7) 捌(8) 玖(9) 拾(10) 佰(100) 仟(1,000) * 十이 계수인지 확인할 필요가 있음 |
ⓒ 자릿수는 아래와 같다. ‘十,百,千’은 반복되고, 그 뒤에 ‘万,亿,兆’ 등을 붙인다.

❷ 주의사항
ⓐ 자릿수 앞에 ‘一’를 써야 한다.

ⓑ ‘零’을 올바르게 써야 한다.

| <보충2> 수 중간에 ‘0’이 쓰인 경우는 끝에 쓰인 ‘0’ 앞의 자릿수를 읽어야 한다. 1,010//一千零一十 (一千零一로 읽으면 1,001이 된다) 뒤에 양사가 이어지는 경우에도 ‘0’ 앞의 자릿수를 읽어야 한다. 110张电影票//一百一十张电影票 11,000个观众//一万一千个观众 |
ⓒ ‘2’는 ‘二’과 ‘两’을 구분해서 써야 한다(아래 ‘二’과 ‘两’의 구분 사용 참조)
(2) 분수
❶ 분수는 ‘…分之…’로 나타낸다. 3
| 1/2 二分之一 1/10 十分之一 1/1000 千分之一 1/10000 万分之一 |
| <보충3> 우리가 분수를 말할 때 쓰는 ‘2 분의 1’에서 ‘분의’를 한자어로 바꾸면 ‘분지[分之]’가 된다. 그래서 나이 드신 분들은 분수를 말할 때 종종 ‘몇 분지 몇’이라고 말한다. |
❷ 대분수는 ‘又’를 활용한다.
| 2¾ 二又四分之三 9⅞ 九又八分之七 |
❸ 퍼센트(%)는 ‘百分之…’라는 분수 표시법으로 나타낸다. 4
| 1% 百分之一 99% 百分之九十九 |
| <보충4> 1%는 ‘1/100’(백분의 일)을 나타내므로, 퍼센트는 ‘百分之…’를 써서 나타내는 것이다. |
(3) 소수
❶ 소수는 ‘…点…’으로 나타낸다.
| 0.2 零点二 41.5 四十一点五 |
❷ 소수점 이하는 일반적으로 하나씩 끊어서 읽는다.
| 2.05 二点零五 3.14159 三点一四一五九 |
(4) 배수
❶ 배수는 ‘수사+倍’로 나타낸다.
| 一倍,二倍(两倍),三倍 …… 400是200的两倍。 |
❷ 배수를 이용하여 ‘200에서 400으로 증가’한 경우를 나타내는 방법은 아래 두 가지가 있다. 5
| 增加了一倍。(200의 1배인 200을 증가시켰다) 增加到两倍。(200의 2배인 400으로 증가되었다) |
<보충5> 우리말에서는 ‘1배 증가하다’가 매우 어색하지만, 중국어에선 ‘增加了一倍’를 자연스럽게 사용한다. 이것은 중국어에서 타동사와 ‘동사+결과보어’가 서로 다른 의미를 나타내기 때문이다. 즉 타동사가 쓰인 ‘增加了一倍’는 ‘1배를 증가시키다’의 의미로서, ‘一倍’는 ‘순수하게 증가시킨 수치’(400에서 200을 뺀 200은 200의 1배)를 나타낸다. 그리고 ‘동사+결과보어’가 쓰인 ‘增加到两倍’에는 ‘2배로 증가되다’의 의미로서, ‘两倍’는 ‘증가의 결과로 도달하게 된 수치’(400은 200의 2배)를 나타낸다.![]() 감소의 경우에도 타동사와 ‘동사+결과보어’가 서로 다른 의미를 나타낸다. ‘600에서 200’으로 감소’한 경우는 아래처럼 두 가지로 나타낼 수 있다. 减少了三分之二(600의 2/3인 400을 감소시켰다) 减少到三分之一(600의 1/3인 200으로 감소되었다) 전자는 ‘2/3를 감소시키다’의 의미로서 ‘三分之二’은 ‘순수하게 감소시킨 수치’(600에서 200을 뺀 400은 600의 2/3)를 나타내고, 후자는 ‘1/3로 감소되다’의 의미로서 ‘三分之一’는 ‘감소의 결과로 도달하게 된 수치’(200은 600의 1/3)를 나타낸다. ![]() <심화> 배수는 일반적으로 수의 증가만을 나타내고 수의 감소를 나타낼 수 없다. 그러나 분수는 수의 증가와 감소를 모두 나타낼 수 있다. ① a. 产量比去年增加了一倍。 b. *产量比去年减少了一倍。 ② a. 产量比去年增加了百分之二十。 b. 产量比去年减少了百分之二十。 |
(5) 어림수
❶ 두 개의 수사를 연이어 쓴다.
ⓐ 이웃한 두 개의 수사를 연이어 쓴다. 대체로 작은 수를 앞에 쓴다. 6
| 两三个 十一二斤 六七十张 四五百万 |
| <보충6> ‘九’와 ‘十’, 그리고 ‘十’와 ‘十一’는 연이어 쓸 수 없다. 그리고 큰 수를 앞에 쓰는 예로 ‘三两’이 있는데, 이것은 ‘적다’의 의미를 나타낸다. 你的出境签证会在三两天内办好。 他们三三两两地聚集在城市的车站。 |
ⓑ 이웃하지 않은 두 개의 수사를 연이어 쓴다. 아래 몇 개뿐이다.
| 三五天(사나나달) 百八十人(한 백 명) |
❷ 수(량)사 뒤에 어림수를 나타내는 단어를 붙인다.
ⓐ ‘来’: ~안팎, ~정도. 수사보다 조금 적거나 조금 많음을 나타낸다.
▪ 수사(0으로 끝남)+来+양사(비연속/연속)
일반적으로 수사를 어림하므로 수사 뒤에 ‘来’를 붙인다.
| 十来个人// 三十来本书// 三千来棵树 (양사가 비연속적 양을 표시) 五十来里路// 三十来年的时间// 三百来斤米 (양사가 연속적 양을 표시) |
▪ 수사(1~9로 끝남)+양사(연속)+来
양사를 어림하여 양사 뒤에 ‘来’를 붙인다. 이것은 일반적으로 수사의 끝자리가 ‘1~9’까지의 수이고 양사가 연속적 양을 표시하는 경우이다. 7
| 五里来路// 二十五里来路// 三年来的时间// 十五年来的时间// 五斤来肉 |
| <보충7> 수사가 ‘1~9’까지의 수이면, 그 수 자체를 어림하기가 쉽지 않다. 그래서 대안으로 양사를 어림하게 된다. 그런데 양사를 어림하려면 해당 양사를 더 작은 단위로 나눌 수 있 어야 한다. 그래서 어림할 수 있는 양사는 대부분 연속적인 양을 표시한다. 아래를 살펴보 자. ① a. *五来里路 b. *五来个人 ② a. 五里来路 b. *五个来人 ①a와 ①b가 비문법적인 것은 ‘来’가 어림하는 수가 5로서, 이 자체를 어림하기가 쉽지 않기 때문이다. 그리고 ②a가 문법적인 것은 ‘来’가 어림하는 ‘路’의 양사 ‘里’가 ‘丈,尺,寸’ 등 더 작은 단위로 나뉘어 질 수 있기 때문이고(즉 ‘路’가 4.8, 4.9리~5.1, 5.2리일 수 때문 이고), ②b가 비문법인 것은 ‘来’가 어림하는 ‘人’의 양사 ‘个’가 더 작은 단위로 나뉘어 질 수 없기 때문이다(즉 ‘人’이 4.8, 4.9개~5.1, 5.2개일 수 없기 때문이다). <암기> 우리말과의 비교 ① ~여: 띄어쓰기는 [[삼십여]+년]. 옆의 수치는 설문조사 결과이다 (26명 대상). ![]() ② ~여: [삼+[년여]] ![]() ![]() <암기> 골치 아프면 ‘五里来路’라도 하나 외워두자(수사가 1~9이고 양사가 연속적인 양을 표시하는 경우에는 양사 뒤에 ‘来’를 쓸 수 있다). |
▪ ‘十来斤米’와 ‘十斤来米’ 비교
| ┌ 十来斤米: ‘来’가 ‘十’를 어림한다. 그래서 ‘十’ 아래 위의 8, 9~11, 12근 └ 十斤来米: ‘来’가 ‘斤’을 어림한다. 그래서 하위 단위인 ‘两’으로 내려가서 (9.8, 9.9근~10.1, 10.2근(즉 9근8,9냥~10근1,2냥) |
ⓑ ‘多’: ~남짓, ~정도. 수사보다 조금 많음을 나타낸다. 나머지는 대체로 위 ‘来’와 동일하다.
▪ 수사(0으로 끝남)+多+양사(비연속)
| 十多个人// 三十多本书// 三百多棵树 |
▪ 수사(0으로 끝남)+多+양사(연속)
| 二百多里路// 五百多斤米 |
▪ 수사(1~9로 끝남)+양사(연속)+多 8
| 三尺多布// 五十六块多钱// 六斤多菜// 两年多的时间 |
| <보충8> 아래와 같은 예외가 보인다. 一个多小时 一个多月 ‘个’가 연속적인 양을 나타내지 않는 양사이지만, 그 뒤에 ‘多’를 붙인다. 이것은 ‘小时’와 ‘月’가 가진 연속적인 양이 ‘个’에 영향을 주기 때문으로 보인다. |
ⓒ ‘把’: 자릿수 ‘百,千,万’ 및 일부 양사 뒤에 쓰이며, ‘来’와 동일한 의미를 나타낸다. 대체로 자릿수나 양사 앞에 ‘一’가 있는 것으로 해석한다.
| 百把人(1백여 명의 사람) 万把亩地(1만여 묘의 땅) 块把钱(1원 여의 돈) 个把人(한두 사람) |
ⓓ ‘前后’: ~전후, ~쯤. 시점보다 조금 적거나 조금 많음을 나타낸다. 주로 시점을 나타내는 명사와 자주 결합하며, 기간을 나타내는 어구와는 결합하지 않는다.
| 春节前后 停战前后 一点前后 十号前后 *三天前后 *两个月前后 |

ⓔ ‘左右’: ~정도, ~가량, ~쯤, ~전후. ‘수사+양사’보다 조금 적거나 조금 많음을 나타낸다. 사용범위가 넓어서 ‘수사+양사’가 나타내는 수치 외에, 시점과 기간도 나타낼 수 있다. 하지만 반드시 수량구와 결합해야 한다.
| 五岁左右// 一米七左右// 六十公斤左右// 十万左右 一点左右// 十号左右 三天左右// 两个月左右 *春节左右// *停战左右 |
ⓕ ‘上下’: ~정도, ~가량, ~쯤, ~전후. ‘左右’와 동일한 의미를 나타낸다. 주로 성인의 나이에 많이 쓰이며, 높이, 중량 등에도 쓰인다. 9
| 五十岁上下 10 一米七上下 六十公斤上下 *一点上下 |

| <보충9> 거리를 나타내는 경우에 ‘上下’를 쓰기도 한다. 하지만 이것은 수직 방향의 거리(일종의 높이와 깊이)를 나타내는 경우만이다. 수평 방향의 거리를 나타내는 경우에는 ‘左右’만 쓸 수 있다. 这儿海拔一百米上下(左右)。 从这儿到那儿有一百米左右(*上下)。 <보충10> ‘上下’는 주로 성인의 나이에 쓰이고(웃어른/아래 위 10살은 맞먹어!), ‘左右’는 모 든 나이에 쓰일 수 있다. 그리고 요즘 키나 몸무게를 재는 디지털 기기는 모두 수치가 위 아래로 오르락 내리락 한다. |
ⓖ ‘以上’, ‘以下’: ‘以上’은 우리말의 ‘~이상’과 같고, ‘以下’는 우리말의 ‘~미만’과 같다.
| 二十岁以上 二十岁以下 |
❸ ‘几’, ‘两’, ‘近’, ‘约’를 이용한다.
ⓐ ‘几’: 몇~, ~수~. 일반적으로 10 이내의 어림수를 나타낸다.
| 你去拿几本书来。 一共只有十几个人。 院子里有几十个人。 我没读过几本书,知道的东西很少。11 |
| <보충11> 화자가 수를 적게 보이려고 의도적으로 ‘几’를 쓰기도 한다. 우리말에서도 “몇 권 안 봤 어”라고 하면 적은 수로 들린다. |
ⓑ ‘两’: 몇~. 기본적으로 ‘几’와 동일한 의미를 나타낸다. ‘적다’는 의미로 이해되기도 한다.
| 过两天再说。 都八点了,才来这么两个人。 |
ⓒ ‘约’: 약~. 주로 수량구 앞에 쓰인다.
| 约十人 约十公里 约三天(的)时间 |
ⓓ ‘近’: 약~, 근~. 주로 수량구 앞에 쓰인다. 일반적으로 큰 수와 함께 사용된다.
| 近千人 近五亿元 |
③ 서수
서수는 순서를 나타내는 수이다.
(1) 일반적으로 기수 앞에 ‘第’를 붙인다.
| 第一天// 第二次// 第三周// 第十八行 |
(2) ‘第’를 사용하지 않고 서수를 나타내는 경우는 아래와 같다.
| 년 월 일: 二〇〇〇年 …; 二月, 十二月…; 三十号 … 친속항렬: 二哥, 三弟 …; 二伯, 三叔 …; 二姨 … 12 사물등급: 一等, 二等 …; 一级, 二级 … 건물층수: 一楼, 二楼 …; 一层, 二层 … 노선번호/차량순서: 32路, 331路 …; 79次, 225次 … 조직기구: 一班, 二班 …; 一组, 二组 …; 一厂, 二厂 … |
| <보충12> 그럼 큰형, 큰아버지, 큰이모, 첫째동생, 첫째삼촌은 어떻게 표현할까? 大哥(哥), 大伯, 大姨, 大弟(弟), 大叔 |
④ 몇몇 수사의 용법
(1) ‘1’: 일반적으로 ‘yī’로 읽지만, 전화번호, 차량번호, 방번호 등에서는 ‘yāo’로 읽는다.
| 3015187 三零yāo五yāo八七 京B-H9501 京B-H九五零yāo 315号房间 三yāo五号房间 |
(2) ‘2’: ‘二’과 ‘两’을 구분해서 써야 한다. 간략히 정리하면 아래와 같다.

| <보충13> 일의 자리 외에 나머지 정수는 모두 자릿수가 무엇인가에 따라 ‘二’과 ‘两’이 결정된다는 것을 명심하자. <보충14> ‘222’를 ‘二百二十二’로 외우자. 그러면 일의 자리, ‘十’ 앞, ‘百’ 앞에는 ‘二’를 쓴다 는 것을 기억하기 쉽다. <보충15> 야! 천만억 <보충16> 분수 형태로 할 것. <보충17> ‘2’를 표시하기 위해 ‘两’보다 ‘二’이 먼저 사용되었을 것이므로, 옛 도량사에는 옛 것인 ‘二’을 쓰고, 새 도량사에는 새 것인 ‘两’을 쓰는 것이 합리적일 듯도 하다. |
(3) ‘半’: ½을 나타낸다. 앞에 정수가 있는가에 따라 위치가 달라지는 것에 주의하자.

| <보충18> ‘一年半’과 ‘一天半’에서도 ‘年’과 ‘天’이 양사의 성격을 갖고 있음을 살필 수 있다. 1장의 시간사 참조. 골치 아프면 그냥 외울 것. 우리말 ‘반 개’ 및 ‘한 개 반’의 어순과 비슷하 다 |
⑤ 돈 세는 방법
(1) 중국화폐 ‘人民币’의 단위는 아래와 같다.
| 서면용: 元/ 角/ 分 구두용: 块19/ 毛/ 分 |
| <보충19> 지역과 장소에 따라, ‘元’을 ‘kua4i’가 아니라 ‘yua2n’으로 읽는 경우도 있다. |
(2) ‘块,毛,分’으로 읽을 때, 마지막 단위 ‘毛,分’은 일반적으로 생략할 수 있다.
| 133.58元 一百三十三块五毛八(分) 23.50元 二十三块五(毛) 20.01元 二十块零一(分) 3.50元 三块五(毛) 5.05元 五块零五(分) 8.00元 八块 0.50元 五毛 0.05元 五分 |
(3) ‘2’는 ‘二’과 ‘两’을 구분해서 써야 한다. ‘块’와 ‘毛’의 경우는 ‘2’가 금액의 처음에 있으면 ‘两’을 쓰고 금액의 중간에 있으면 ‘二’을 쓴다. ‘分’의 경우는 ‘二分’을 많이 쓴다. 20
| 2.00元 两块 0.20元 两毛 12.34元 十二块三毛四(分) 1.25元 一块二毛五(分) 0.02元 二分/两分 21 |
| <보충20> 외워 정수의 표기에서도 보았듯이, ‘2’는 수의 처음에 오는 경우 대체로 ‘两’으로 쓰는 경 향이 있다. ‘两块, 两毛, 二分’을 외울 것. <보충21> ‘二分钱’이나 ‘两分钱’으로 쓰면, ‘2분’이나 ‘2분 동안’을 나타내는 시간사와 구별하기 쉽 다. |
(4) “~는 얼마죠?”는 주로 아래와 같이 묻는다. 22
| 这个多少钱?// 四十九块五(毛) 苹果几块钱一斤?// 两块二(毛) 猪肉怎么卖的?// 九块五(毛) |
| <보충22> ‘几’와 ‘多少’의 구별은 4장의 대사 (의문대사) 참조 |




