3. 수사
– 수사는 수를 나타내는 단어이다. – 크게 기수와 서수로 나뉜다. |
① 수사의 문법 특징
(1) 수사는 단독으로 사용될 수 있다. 문장에서 주어, 목적어, 관형어 등으로 쓰인다.
九是三的三倍。(주어) 三三得九。(목적어) 三的三倍是九。(관형어) |
(2) ‘수사+양사’의 형식을 이루어, 문장에서 관형어, 보어, 부사어, 주어, 목적어 등으로 쓰인다. (2장 양사 참조).
(3) 몇몇 수사는 중첩할 수 있다.
她一一做了回答。(일일이) 工人们三三两两地走回家去。(두셋씩) 千千万万的灾民无家可归。(수천 수만) |
② 기수
기수는 수의 크기를 나타내는 수로서, 정수, 분수, 소수, 배수, 어림수를 포함한다.
(1) 정수
❶ 정수 읽는 법
ⓐ ‘계수+자릿수’로 읽는다.
ⓑ 계수는 ‘零,一,二(两),三,四,五,六,七,八,九 ,(十)’이다.1
<보충1> 은행, 상점 등 금전과 관련된 주요 장소에서는 아래의 갖은자를 사용하여 정수를 나타내기도 한다. 壹(1) 贰(2) 叁(3) 肆(4) 伍(5) 陆(6) 柒(7) 捌(8) 玖(9) 拾(10) 佰(100) 仟(1,000) * 十이 계수인지 확인할 필요가 있음 |
ⓒ 자릿수는 아래와 같다. ‘十,百,千’은 반복되고, 그 뒤에 ‘万,亿,兆’ 등을 붙인다.
❷ 주의사항
ⓐ 자릿수 앞에 ‘一’를 써야 한다.
ⓑ ‘零’을 올바르게 써야 한다.
<보충2> 수 중간에 ‘0’이 쓰인 경우는 끝에 쓰인 ‘0’ 앞의 자릿수를 읽어야 한다. 1,010//一千零一十 (一千零一로 읽으면 1,001이 된다) 뒤에 양사가 이어지는 경우에도 ‘0’ 앞의 자릿수를 읽어야 한다. 110张电影票//一百一十张电影票 11,000个观众//一万一千个观众 |
ⓒ ‘2’는 ‘二’과 ‘两’을 구분해서 써야 한다(아래 ‘二’과 ‘两’의 구분 사용 참조)
(2) 분수
❶ 분수는 ‘…分之…’로 나타낸다. 3
1/2 二分之一 1/10 十分之一 1/1000 千分之一 1/10000 万分之一 |
<보충3> 우리가 분수를 말할 때 쓰는 ‘2 분의 1’에서 ‘분의’를 한자어로 바꾸면 ‘분지[分之]’가 된다. 그래서 나이 드신 분들은 분수를 말할 때 종종 ‘몇 분지 몇’이라고 말한다. |
❷ 대분수는 ‘又’를 활용한다.
2¾ 二又四分之三 9⅞ 九又八分之七 |
❸ 퍼센트(%)는 ‘百分之…’라는 분수 표시법으로 나타낸다. 4
1% 百分之一 99% 百分之九十九 |
<보충4> 1%는 ‘1/100’(백분의 일)을 나타내므로, 퍼센트는 ‘百分之…’를 써서 나타내는 것이다. |
(3) 소수
❶ 소수는 ‘…点…’으로 나타낸다.
0.2 零点二 41.5 四十一点五 |
❷ 소수점 이하는 일반적으로 하나씩 끊어서 읽는다.
2.05 二点零五 3.14159 三点一四一五九 |
(4) 배수
❶ 배수는 ‘수사+倍’로 나타낸다.
一倍,二倍(两倍),三倍 …… 400是200的两倍。 |
❷ 배수를 이용하여 ‘200에서 400으로 증가’한 경우를 나타내는 방법은 아래 두 가지가 있다. 5
增加了一倍。(200의 1배인 200을 증가시켰다) 增加到两倍。(200의 2배인 400으로 증가되었다) |
<보충5> 우리말에서는 ‘1배 증가하다’가 매우 어색하지만, 중국어에선 ‘增加了一倍’를 자연스럽게 사용한다. 이것은 중국어에서 타동사와 ‘동사+결과보어’가 서로 다른 의미를 나타내기 때문이다. 즉 타동사가 쓰인 ‘增加了一倍’는 ‘1배를 증가시키다’의 의미로서, ‘一倍’는 ‘순수하게 증가시킨 수치’(400에서 200을 뺀 200은 200의 1배)를 나타낸다. 그리고 ‘동사+결과보어’가 쓰인 ‘增加到两倍’에는 ‘2배로 증가되다’의 의미로서, ‘两倍’는 ‘증가의 결과로 도달하게 된 수치’(400은 200의 2배)를 나타낸다. 감소의 경우에도 타동사와 ‘동사+결과보어’가 서로 다른 의미를 나타낸다. ‘600에서 200’으로 감소’한 경우는 아래처럼 두 가지로 나타낼 수 있다. 减少了三分之二(600의 2/3인 400을 감소시켰다) 减少到三分之一(600의 1/3인 200으로 감소되었다) 전자는 ‘2/3를 감소시키다’의 의미로서 ‘三分之二’은 ‘순수하게 감소시킨 수치’(600에서 200을 뺀 400은 600의 2/3)를 나타내고, 후자는 ‘1/3로 감소되다’의 의미로서 ‘三分之一’는 ‘감소의 결과로 도달하게 된 수치’(200은 600의 1/3)를 나타낸다. <심화> 배수는 일반적으로 수의 증가만을 나타내고 수의 감소를 나타낼 수 없다. 그러나 분수는 수의 증가와 감소를 모두 나타낼 수 있다. ① a. 产量比去年增加了一倍。 b. *产量比去年减少了一倍。 ② a. 产量比去年增加了百分之二十。 b. 产量比去年减少了百分之二十。 |
(5) 어림수
❶ 두 개의 수사를 연이어 쓴다.
ⓐ 이웃한 두 개의 수사를 연이어 쓴다. 대체로 작은 수를 앞에 쓴다. 6
两三个 十一二斤 六七十张 四五百万 |
<보충6> ‘九’와 ‘十’, 그리고 ‘十’와 ‘十一’는 연이어 쓸 수 없다. 그리고 큰 수를 앞에 쓰는 예로 ‘三两’이 있는데, 이것은 ‘적다’의 의미를 나타낸다. 你的出境签证会在三两天内办好。 他们三三两两地聚集在城市的车站。 |
ⓑ 이웃하지 않은 두 개의 수사를 연이어 쓴다. 아래 몇 개뿐이다.
三五天(사나나달) 百八十人(한 백 명) |
❷ 수(량)사 뒤에 어림수를 나타내는 단어를 붙인다.
ⓐ ‘来’: ~안팎, ~정도. 수사보다 조금 적거나 조금 많음을 나타낸다.
▪ 수사(0으로 끝남)+来+양사(비연속/연속)
일반적으로 수사를 어림하므로 수사 뒤에 ‘来’를 붙인다.
十来个人// 三十来本书// 三千来棵树 (양사가 비연속적 양을 표시) 五十来里路// 三十来年的时间// 三百来斤米 (양사가 연속적 양을 표시) |
▪ 수사(1~9로 끝남)+양사(연속)+来
양사를 어림하여 양사 뒤에 ‘来’를 붙인다. 이것은 일반적으로 수사의 끝자리가 ‘1~9’까지의 수이고 양사가 연속적 양을 표시하는 경우이다. 7
五里来路// 二十五里来路// 三年来的时间// 十五年来的时间// 五斤来肉 |
<보충7> 수사가 ‘1~9’까지의 수이면, 그 수 자체를 어림하기가 쉽지 않다. 그래서 대안으로 양사를 어림하게 된다. 그런데 양사를 어림하려면 해당 양사를 더 작은 단위로 나눌 수 있 어야 한다. 그래서 어림할 수 있는 양사는 대부분 연속적인 양을 표시한다. 아래를 살펴보 자. ① a. *五来里路 b. *五来个人 ② a. 五里来路 b. *五个来人 ①a와 ①b가 비문법적인 것은 ‘来’가 어림하는 수가 5로서, 이 자체를 어림하기가 쉽지 않기 때문이다. 그리고 ②a가 문법적인 것은 ‘来’가 어림하는 ‘路’의 양사 ‘里’가 ‘丈,尺,寸’ 등 더 작은 단위로 나뉘어 질 수 있기 때문이고(즉 ‘路’가 4.8, 4.9리~5.1, 5.2리일 수 때문 이고), ②b가 비문법인 것은 ‘来’가 어림하는 ‘人’의 양사 ‘个’가 더 작은 단위로 나뉘어 질 수 없기 때문이다(즉 ‘人’이 4.8, 4.9개~5.1, 5.2개일 수 없기 때문이다). <암기> 우리말과의 비교 ① ~여: 띄어쓰기는 [[삼십여]+년]. 옆의 수치는 설문조사 결과이다 (26명 대상). ② ~여: [삼+[년여]] <암기> 골치 아프면 ‘五里来路’라도 하나 외워두자(수사가 1~9이고 양사가 연속적인 양을 표시하는 경우에는 양사 뒤에 ‘来’를 쓸 수 있다). |
▪ ‘十来斤米’와 ‘十斤来米’ 비교
┌ 十来斤米: ‘来’가 ‘十’를 어림한다. 그래서 ‘十’ 아래 위의 8, 9~11, 12근 └ 十斤来米: ‘来’가 ‘斤’을 어림한다. 그래서 하위 단위인 ‘两’으로 내려가서 (9.8, 9.9근~10.1, 10.2근(즉 9근8,9냥~10근1,2냥) |
ⓑ ‘多’: ~남짓, ~정도. 수사보다 조금 많음을 나타낸다. 나머지는 대체로 위 ‘来’와 동일하다.
▪ 수사(0으로 끝남)+多+양사(비연속)
十多个人// 三十多本书// 三百多棵树 |
▪ 수사(0으로 끝남)+多+양사(연속)
二百多里路// 五百多斤米 |
▪ 수사(1~9로 끝남)+양사(연속)+多 8
三尺多布// 五十六块多钱// 六斤多菜// 两年多的时间 |
<보충8> 아래와 같은 예외가 보인다. 一个多小时 一个多月 ‘个’가 연속적인 양을 나타내지 않는 양사이지만, 그 뒤에 ‘多’를 붙인다. 이것은 ‘小时’와 ‘月’가 가진 연속적인 양이 ‘个’에 영향을 주기 때문으로 보인다. |
ⓒ ‘把’: 자릿수 ‘百,千,万’ 및 일부 양사 뒤에 쓰이며, ‘来’와 동일한 의미를 나타낸다. 대체로 자릿수나 양사 앞에 ‘一’가 있는 것으로 해석한다.
百把人(1백여 명의 사람) 万把亩地(1만여 묘의 땅) 块把钱(1원 여의 돈) 个把人(한두 사람) |
ⓓ ‘前后’: ~전후, ~쯤. 시점보다 조금 적거나 조금 많음을 나타낸다. 주로 시점을 나타내는 명사와 자주 결합하며, 기간을 나타내는 어구와는 결합하지 않는다.
春节前后 停战前后 一点前后 十号前后 *三天前后 *两个月前后 |
ⓔ ‘左右’: ~정도, ~가량, ~쯤, ~전후. ‘수사+양사’보다 조금 적거나 조금 많음을 나타낸다. 사용범위가 넓어서 ‘수사+양사’가 나타내는 수치 외에, 시점과 기간도 나타낼 수 있다. 하지만 반드시 수량구와 결합해야 한다.
五岁左右// 一米七左右// 六十公斤左右// 十万左右 一点左右// 十号左右 三天左右// 两个月左右 *春节左右// *停战左右 |
ⓕ ‘上下’: ~정도, ~가량, ~쯤, ~전후. ‘左右’와 동일한 의미를 나타낸다. 주로 성인의 나이에 많이 쓰이며, 높이, 중량 등에도 쓰인다. 9
五十岁上下 10 一米七上下 六十公斤上下 *一点上下 |
<보충9> 거리를 나타내는 경우에 ‘上下’를 쓰기도 한다. 하지만 이것은 수직 방향의 거리(일종의 높이와 깊이)를 나타내는 경우만이다. 수평 방향의 거리를 나타내는 경우에는 ‘左右’만 쓸 수 있다. 这儿海拔一百米上下(左右)。 从这儿到那儿有一百米左右(*上下)。 <보충10> ‘上下’는 주로 성인의 나이에 쓰이고(웃어른/아래 위 10살은 맞먹어!), ‘左右’는 모 든 나이에 쓰일 수 있다. 그리고 요즘 키나 몸무게를 재는 디지털 기기는 모두 수치가 위 아래로 오르락 내리락 한다. |
ⓖ ‘以上’, ‘以下’: ‘以上’은 우리말의 ‘~이상’과 같고, ‘以下’는 우리말의 ‘~미만’과 같다.
二十岁以上 二十岁以下 |
❸ ‘几’, ‘两’, ‘近’, ‘约’를 이용한다.
ⓐ ‘几’: 몇~, ~수~. 일반적으로 10 이내의 어림수를 나타낸다.
你去拿几本书来。 一共只有十几个人。 院子里有几十个人。 我没读过几本书,知道的东西很少。11 |
<보충11> 화자가 수를 적게 보이려고 의도적으로 ‘几’를 쓰기도 한다. 우리말에서도 “몇 권 안 봤 어”라고 하면 적은 수로 들린다. |
ⓑ ‘两’: 몇~. 기본적으로 ‘几’와 동일한 의미를 나타낸다. ‘적다’는 의미로 이해되기도 한다.
过两天再说。 都八点了,才来这么两个人。 |
ⓒ ‘约’: 약~. 주로 수량구 앞에 쓰인다.
约十人 约十公里 约三天(的)时间 |
ⓓ ‘近’: 약~, 근~. 주로 수량구 앞에 쓰인다. 일반적으로 큰 수와 함께 사용된다.
近千人 近五亿元 |
③ 서수
서수는 순서를 나타내는 수이다.
(1) 일반적으로 기수 앞에 ‘第’를 붙인다.
第一天// 第二次// 第三周// 第十八行 |
(2) ‘第’를 사용하지 않고 서수를 나타내는 경우는 아래와 같다.
년 월 일: 二〇〇〇年 …; 二月, 十二月…; 三十号 … 친속항렬: 二哥, 三弟 …; 二伯, 三叔 …; 二姨 … 12 사물등급: 一等, 二等 …; 一级, 二级 … 건물층수: 一楼, 二楼 …; 一层, 二层 … 노선번호/차량순서: 32路, 331路 …; 79次, 225次 … 조직기구: 一班, 二班 …; 一组, 二组 …; 一厂, 二厂 … |
<보충12> 그럼 큰형, 큰아버지, 큰이모, 첫째동생, 첫째삼촌은 어떻게 표현할까? 大哥(哥), 大伯, 大姨, 大弟(弟), 大叔 |
④ 몇몇 수사의 용법
(1) ‘1’: 일반적으로 ‘yī’로 읽지만, 전화번호, 차량번호, 방번호 등에서는 ‘yāo’로 읽는다.
3015187 三零yāo五yāo八七 京B-H9501 京B-H九五零yāo 315号房间 三yāo五号房间 |
(2) ‘2’: ‘二’과 ‘两’을 구분해서 써야 한다. 간략히 정리하면 아래와 같다.
<보충13> 일의 자리 외에 나머지 정수는 모두 자릿수가 무엇인가에 따라 ‘二’과 ‘两’이 결정된다는 것을 명심하자. <보충14> ‘222’를 ‘二百二十二’로 외우자. 그러면 일의 자리, ‘十’ 앞, ‘百’ 앞에는 ‘二’를 쓴다 는 것을 기억하기 쉽다. <보충15> 야! 천만억 <보충16> 분수 형태로 할 것. <보충17> ‘2’를 표시하기 위해 ‘两’보다 ‘二’이 먼저 사용되었을 것이므로, 옛 도량사에는 옛 것인 ‘二’을 쓰고, 새 도량사에는 새 것인 ‘两’을 쓰는 것이 합리적일 듯도 하다. |
(3) ‘半’: ½을 나타낸다. 앞에 정수가 있는가에 따라 위치가 달라지는 것에 주의하자.
<보충18> ‘一年半’과 ‘一天半’에서도 ‘年’과 ‘天’이 양사의 성격을 갖고 있음을 살필 수 있다. 1장의 시간사 참조. 골치 아프면 그냥 외울 것. 우리말 ‘반 개’ 및 ‘한 개 반’의 어순과 비슷하 다 |
⑤ 돈 세는 방법
(1) 중국화폐 ‘人民币’의 단위는 아래와 같다.
서면용: 元/ 角/ 分 구두용: 块19/ 毛/ 分 |
<보충19> 지역과 장소에 따라, ‘元’을 ‘kua4i’가 아니라 ‘yua2n’으로 읽는 경우도 있다. |
(2) ‘块,毛,分’으로 읽을 때, 마지막 단위 ‘毛,分’은 일반적으로 생략할 수 있다.
133.58元 一百三十三块五毛八(分) 23.50元 二十三块五(毛) 20.01元 二十块零一(分) 3.50元 三块五(毛) 5.05元 五块零五(分) 8.00元 八块 0.50元 五毛 0.05元 五分 |
(3) ‘2’는 ‘二’과 ‘两’을 구분해서 써야 한다. ‘块’와 ‘毛’의 경우는 ‘2’가 금액의 처음에 있으면 ‘两’을 쓰고 금액의 중간에 있으면 ‘二’을 쓴다. ‘分’의 경우는 ‘二分’을 많이 쓴다. 20
2.00元 两块 0.20元 两毛 12.34元 十二块三毛四(分) 1.25元 一块二毛五(分) 0.02元 二分/两分 21 |
<보충20> 외워 정수의 표기에서도 보았듯이, ‘2’는 수의 처음에 오는 경우 대체로 ‘两’으로 쓰는 경 향이 있다. ‘两块, 两毛, 二分’을 외울 것. <보충21> ‘二分钱’이나 ‘两分钱’으로 쓰면, ‘2분’이나 ‘2분 동안’을 나타내는 시간사와 구별하기 쉽 다. |
(4) “~는 얼마죠?”는 주로 아래와 같이 묻는다. 22
这个多少钱?// 四十九块五(毛) 苹果几块钱一斤?// 两块二(毛) 猪肉怎么卖的?// 九块五(毛) |
<보충22> ‘几’와 ‘多少’의 구별은 4장의 대사 (의문대사) 참조 |