시촨 西川
1963년 장쑤江蘇 쉬저우徐州 출생으로 본명은 류쥔劉軍이다. 1985년 베이징대학 영문학과를 졸업하였다. 현재 베이징 중앙미술대학中央美術學院 인문대학人文學院 교수로 재직하고 있다. 1980년대 청년시가운동青年詩歌運動에 투신하여 하이즈海子, 뤄이허駱一禾와 함께 베이징대학을 대표하는 3대시인으로 자리매김하였다. 베이다오北島와 더불어 중국 당대當代시단에 영향력이 막강한 시인 가운데 한 사람이며 최근 시 창작 뿐만 아니라 다양한 문화 활동에도 참여하고 있다.
시집으로 《허구의 족보虛構的家譜》(1997), 《대의는 이렇다大意如此》)(1997), 《시촨의 시西川的诗》(1999). 시문집으로 《심도深浅》(2006), 산문집으로 《물에 잠겨水渍》(2001), 《빈둥거림 그리고 잡담 한 중국인의 인도행游荡与闲谈:一个中国人的印度之行》(2004), 수필집으로 《복면 쓴 사람에게 말 시키기让蒙面人说话》(1997) 와 평론서, 번역서 등이 있다. 2001년 루쉰魯迅문학상, 2003년 좡중원문학상莊重文文學獎을 수상하였다.
시촨西川, <악인坏蛋>
그의 은어에는 유행가 같은 매력이 있지만
그의 민머리는 한때 그가 금지구역을 다닌 것을 보여준다
그는 결코 우리보다 더 천둥 번개를 무서워하지 않으며
당연히 그의 죄는 대부분 세상에 공개된 적이 없다
他的黑话有流行歌曲的魅力
而他的秃脑壳表明他曾在禁区里穿行
他并不比我们更害怕雷电
当然他的大部分罪行从未公诸于众
그의 미美에 대한 직관은 우리의 질투를 사는데
면양 같은 아가씨를 더러운 말로 모욕한다
하지만 기분 좋을 때는 세상의 불공정을 탓하고
졸개들을 대학과 가라오케에 보낸다
他对美的直觉令我们妒恨
且看他把绵羊似的姑娘欺侮到脏话满嘴
可在他愉快时他也抱怨世界的不公正
且看他把喽罗们派进了大学和歌舞厅
우리는 그가 악할 뿐더러 악해서 우리 곁에 있음을 인정한다
왜냐하면 우리의 딸들이 이미 다 묘령의 나이가 되었기 때문이며
왜냐하면 우리의 금고가 신문지를 붙여 만들어졌고
우리의 양심 통장이 그 안에 들어 있기 때문이다
我们认定他坏而且坏在我们身边
因为我们的女儿都已发育到妙龄
因为我们的保险柜是用报纸糊成
我们的良心存折锁在其中
그의 의안은 진정으로 흉악한 눈빛을 번뜩이고
그의 악취조차 우리의 자존심을 해치곤 한다
그 악인(우리 마음속의 그림자)을 상대하기 위해
우리는 식칼을 갈아놓고 함정을 파둔다
일단 그가 수중에 떨어지면 우리는 바로
형법을 제정하고, 그를 고문 의자에 올리거나
그의 목을 쳐서 두개골을 갖고 집에 돌아가
우리 아이들이 스케치의 기초를 닦게 할 것이다
他的假眼珠闪射真正的凶光
连他的臭味也会损害我们的自尊心
为了对付这个坏蛋(我们心中的阴影)
我们磨好了菜刀,挖好了陷阱
一旦他落入我们手中,我们就将
制定一部刑法,把他送上老虎凳
或者剁下他的头颅,带着头骨回家
让我们的孩子练习素描的基本功
악인에 대한 이 망상은 우리를 긴장시키고
긴장이 극에 달하면 할 수 없이 다시 풀어진다
그를, 육체의 검은 밤을 용서해줄까, 하지만 안 돼!
우리가 미친 소리를 지껄이면 머릿속에 피비린내가 가득해진다
这对于坏蛋的狂想令我们紧张
紧张到极限只好再度放松
宽容他吧,啊,宽容肉体的黑夜,可是,不!
且听我们说起疯话也是满脑子血腥
그들의 죄(혹은 미친 짓)는 몽유병이 아닐까?
몽유병이면 또 어떻다는 건가, 우리는 그를 깨울 만큼 바보는 아니다
일단 그가 깨어나 기지개를 켜면
선인과 악인을 구분하기 어려워진다
而他们的罪行(或称疯狂)该不是梦游?
是梦游又如何?我们不会蠢到把他弄醒
一旦他醒来,伸个懒腰
好人和坏蛋就难于分清
우리는 우리가 악인이 아님을 애써 변명해야 한다
(악이 삶의 필수품이라 해도)
우리는 부득이 딸을 바치고 금고를 열고서
활짝 웃으며 그를 환영해야 한다
我们就得努力分辩我们不是坏蛋
(尽管坏是生活的必需品)
我们不得不献出女儿,打开保险柜
并且满脸堆笑为他洗尘接风
1997.10