365일 한시-유기劉基 북풍의 노래北風行

365일 한시 22 북풍의 노래 北風行/ 명明 유기劉基 城外蕭蕭北風起 성 밖에서 휘익 휙 북풍이 일어나니 城上健兒吹落耳…

365일 한시-왕면王冕 흰 매화白梅

白梅/元 王冕 冰雪林中著此身 빙설 서린 숲 속에 이 몸을 두었으니 不同桃李混芳塵 세속에 섞여 있는 도리와는 같지…

365일 한시-원매袁枚 12월 15일 밤에十二月十五夜

12월 15일 밤에十二月十五夜/ 원매袁枚 沉沉更鼓急 둥둥 경고 소리 급해지고  漸漸人聲絕 점점 사람 소리 끊어지네 吹燈窗更明 등불…

365일 한시- 장위張謂 일찍 핀 매화早梅

일찍 핀 매화早梅/당唐 장위張謂 一樹寒梅白玉條 한 그루 매화나무 백옥 같은 흰 가지 迥臨村路傍谿橋 멀리 도랑의 다리…

365일 한시- 육유陸游 아들에게示兒

아들에게 示兒/송宋 육유陸游 死去元知萬事空 죽으면 만사가 허무한 걸 원래 알지만  但悲不見九州同 구주가 합치는 것 보지 못해…

365일 한시-왕안석王安石 매화梅花

매화梅花/송宋 왕안석王安石 墻角數枝梅 담장 위의 매화 몇 가지 凌寒獨自開 겨울 추위에 홀로 피었네 遙知不是雪 멀리서 봐도…

365일 한시-왕발王勃 촉주로 부임하는 두 소부를 전송하며送杜少府之任蜀州

촉주로 부임하는 두 소부를 전송하며送杜少府之任蜀州/왕발王勃 城闕輔三秦 삼진이 보호하는 이 도성에서 風烟望五津 서쪽 오진의 풍광을 바라보네  與君離別意…

365일 한시-최호崔顥 장간행長干行

장간행長干行/최호崔顥 君家何處住 그대는 어디 사시나요? 妾住在橫塘 저는 횡당에 산답니다 停船暫借問 배 멈추고 잠깐 물어 볼게요 或恐是同鄉…

365일 한시- 왕유王維 종남산終南山

  종남산終南山/왕유王維 太乙近天都 태을산은 높아 하늘에 가깝고 連山到海隅 이어진 산은 바닷가에 닿았네 白雲回望合 돌아보니 산은 흰…

365일 한시-이백李白 친구를 전송하며送友人  

친구를 전송하며送友人/이백李白 靑山橫北郭 청산은 북쪽 성곽에 걸쳐 있고  白水繞東城 백수는 동쪽 성을 감아 도네 此地一爲別 여기서…